Translation of "sia casa" in English

Translations:

it home

How to use "sia casa" in sentences:

# Non so dove sia casa mia #
I don't know where I belong
Immagino che adesso questa sia casa tua, Link.
Well, I guess this is your home now, Link.
Prima mi cacciate in prigione, poi sparate delle cavolate riguardo a come sia casa mia, il mio tappeto e persino il mio schiavo personale.
Look, first you throw my ass in jail. Then you run me some garbage about how this is my house, this is my rug and this is my personal slave too.
A meno che non vogliate un parco giochi sulla stessa strada non credo ci sia casa migliore per una famiglia.
Unless you wanted an amusement park in the street I don't think there's a better family home.
Solo che mi è appena venuto in mente che non so dove sia casa mia.
Except it just occurred to me that I don't know where home is.
Sochesembreràfolle, ma io credo che sia casa sua.
I know this sounds insane. But... I think this is her place.
Forse si sono solo persi e si sono dimenticati di dove sia casa loro.
They probably just lost and hungry, forgot where their home was.
credo che questa sia casa ora.
I guess this is home now.
Voglio solo far credere ad una ragazza che questa sia casa mia cosi' posso scoparmela una volta e poi non vederla mai piu'.
I simply want to fool a girl into thinking this is my apartment so I can nail her once and never have to see her again.
Questa casa, che pensi sia casa tua, in realta' e' solo la prima.
This home that you think is home is really just the first one.
E poi voglio creare per noi una vita li, voglio che sia casa nostra.
And besides, I... I want to make us a life there. You know, I...
(jacob) la porta era aperta e... dal tipo di mobili che vedo non mi sembra che sia casa tua.
The door was open and by the looks of the decor around here, it don't look like it's your place.
E a tutt'oggi, non ci credo ancora che sia casa mia.
And to this day, I don't even believe it's my house.
Credo che questa sia casa, dolce casa.
Well, I think this is home, sweet home.
Oppure crede che la piscina sia casa sua e stava difendendo il suo territorio.
Or else it thinks the pool is its home, and it was just defending its territory.
Il problema è... che non sono ancora del tutto sicura di dove sia casa mia... o dove dovrebbe essere.
The difficulty is... that I'm still not entirely certain where my home is... or ought to be.
Sembra proprio che questa sia casa sua.
It'll feel right at home here.
Con le telecamere del traffico seguiamo l'auto fino a quella che pensiamo sia casa sua.
Using traffic cams, we can follow the car to what we assume is his house.
Donna, è davvero fantastico, ma non solo devo poter entrare in casa, devo convincere Tara che quella sia casa mia, il che significa...
Well, that is great, Donna, but I don't just need to get into the house. I need Tara to believe that it's my house, which means...
Meglio che sia casa vostra piuttosto che in rovina.
Better to make it a home than let it fall to ruin.
Si dice che la Centrale sia casa sua.
They reckon the Yard IS his home.
Hai passato molto tempo qui e... e sai, voglio pensare che sia casa nostra,
You have been spending a lot of time here recently, and... I do want this to feel like our home.
Pensi che quella non sia casa mia?
You think that's not my house either?
E suggerisco caldamente che non sia casa mia, per cui dovremmo andarcene.
And I highly suggest that's not my house, so we should be leaving.
Si', sono piuttosto sicura che questa sia casa sua.
Yes, I'm pretty sure this is his place.
Credo che questa sia casa mia, quindi posso fare quello che mi pare!
I'm thinking it's my house, and I can do anything I want.
Pensi che questa sia casa tua?
Do you think this is your home?
Sembra che questa sia casa tua, bello.
It looks like you're home, buddy.
È un peccato che non sia casa tua.
Too bad this isn't your house.
Speravo tu potessi preparare i documenti... per intercettare la linea di Cavallo della Notte, sia casa che ufficio.
I was hoping you'd get the paperwork started on getting wire taps on Nighthorse's home and office.
Credo ci sia casa sua sulla copertina.
I think it's her house on the cover.
A essere sincera, non so più dove sia casa mia.
I'm not sure where home is, to be honest.
Sai, a volte mi chiedo... cosa sia "casa".
You know, sometimes I wonder... what home is.
Vedi Trav, ecco perche' sono contenta che tu sia casa, perche' senza di te anche io sono un'isola, circondata da un oceano di idioti.
See, Trav, this is why I'm glad you're home because without you, I, too, am an island, surrounded by an ocean of dummies.
Lo capisco, ma sembra ancora che sia casa sua.
I get it, but it still feels like her house.
Non... non credo che sia casa sua.
I don't think this is her house.
Sei sicuro che sia casa sua?
Are you sure this is his house?
Ok, quindi vuoi far finta che il mio appartamento sia casa tua.
All right, so, you want to pretend that my apartment is your place.
Non riesco a credere che questa sia casa tua, la tua stanza.
I can't believe this is your house, this is your room.
Non sono piu' certo di sapere quale sia casa mia.
I'm not sure I know where home is any more.
Sei sicura che sia casa tua?
Uh, you sure this is your house?
Qualsiasi posto che non sia casa sua o il suo ufficio.
Any place that isn't your home or your office. I'm single.
Beh, so che sei nuovo qui, ma devo dirti che penso che la Edgehill sia casa mia.
Well, you know, I know you're new here, but I have to tell you, I think Edgehill is my home.
Sia casa e appartamento conservi le sue caratteristiche originali, combinati con i comfort moderni.
Both house and apartment retain all their original features, combined with modern comforts.
Ho camminato per tutta la notte ma non so dove sia casa mia."
I've been walking all night long, but I don't know where to call my home."
2.0104119777679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?